Forrige måned hadde jeg et innlegg som handlet om å være forsiktig med språket. Jeg hadde laget en engelsk-oppgave som blandt annet ommhandlet "Mr. Kuma" - et fiktivt navn jeg fant opp fordi det låt afrikansk... I går nevnte jeg denne hendelsen for skolens rektor - og hun knakk sammen i latter og opprørthet. Ordet kuma hadde ingen uskyldig betydning allikevel. Det er et meget privat ord for kvinnelige eiendeler... hjelp!
Vær forsiktig!
tirsdag, mars 06, 2007
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
6 kommentarer:
Etter et oppslag ved hjelp av allvitende Google, vil jeg mene at kvinnelige eiendeler er litt misvisende.
...altså, jeg syntes det var best å misvise mine lesere litt. Heller vag, upresis og misvisende enn eksakt og tydelig i denne saken. Fint hopp du gjorde forresten...
PÅ TIDE Å REISE HJEM!!!!!!
i ISSAKs Swahili- Norsk ordbok finner vi ordet som ingen med OleH-gener har benyttet.
Skjønt, når man er så heldig å snakke et språk svært så flytene, som meg, er det ikke godt å vite.
"Anna SLADRER aldri!" sier jeg på luo til luoen ved siden av meg ved bordet. På den andre siden sitter et norskt misjonærbarn, som nå er voksen. Hun blir knall-rød i ansiktet:"Åse, DETTE MÅ DU ALDRI MERE SI! Ikke noen gang!" Oversettelse var utelukket.
Om noen er virkelige nysgjerrige på hva han har sagt, så er det bare å gå inn her og skrive inn ordet dere vil ha oversatt: http://africanlanguages.com/swahili/
hur kan du lyckas pricka just ett sånt ord?? Du måste vara ett språkgeni.
Legg inn en kommentar